
客戶希望能擺脫傳統(tǒng)蜂蜜寫法,用創(chuàng)意的方式,體現(xiàn)品牌與眾不同的調性。
文案總監(jiān)執(zhí)筆
蜂蜜是甜的,但我們幾乎通篇都在說“苦”。 這種反差式的表達,有一個優(yōu)點:能輕易地讓目標人群自然聯(lián)想起產品——蜂蜜的甘甜。 在文案創(chuàng)意的過程中,參考了許多藏族特別的文化符號,比如《倉央嘉措詩歌》、藏傳文化等等,在一些地方,也借鑒了它們的體例和表達方式手法。把品牌涉及到的藏族文化,以更容易被接受的方式表現(xiàn)出來,就形成了現(xiàn)在的一篇走心的文案。而不是原封不動的把地理人文加以描述。 品牌理念灌輸苦的等級,品牌文化灌輸苦的形態(tài),品牌故事灌輸化解苦的辦法。尤其是在故事上,借鑒了藏密的六字真言,用創(chuàng)意的方式重新提煉出六個化解苦難的字眼。
蜂蜜產品
能跳出傳統(tǒng)形式,符合我們設定的人群定位審美
近半年成交
好評率
項目完成率